Depuis plus de dix ans, je mets mon savoir-faire et ma passion pour la langue française au service des entreprises et des maisons d’édition.

Dans les secteurs les plus concurrentiels, je contribue au succès des stratégies de communication d’entreprises qui font appel à mes compétences rédactionnelles.

J’ai par ailleurs eu la responsabilité de la réécriture de plus de deux cents romans pour les éditions J’ai Lu et Flammarion, et je fais partie du comité d’experts à l’origine d’une certification nationale de maîtrise de la langue française (Certification Voltaire).

Si l’écrit est un enjeu pour vous, mon professionnalisme et ma rigueur seront vos meilleurs atouts.
Dans un monde où la communication est reine, une mauvaise utilisation de l’écrit peut avoir des conséquences désastreuses.

La vie d’une entreprise est rythmée par divers modes de communication écrite, et sa santé dépend directement de la qualité de ces échanges.
Ainsi, une réponse à un appel d’offres sort du lot lorsque ses qualités techniques sont servies par une argumentation claire, exprimée dans une langue simple et précise. Il en va de même pour un plan d’affaires qui doit susciter l’intérêt et la confiance d’investisseurs. Quant à la vie interne de l’entreprise, c’est essentiellement par l’écrit que la vision du comité de direction se transmet de manière durable à l’ensemble des collaborateurs.

Dans tous ces cas, la maîtrise et la pertinence du message écrit sont des enjeux stratégiques.
Vous devez écrire un ouvrage professionnel ? Vous maîtrisez l’aspect technique mais vous ne parvenez pas à mettre vos idées en forme ? Vous n’avez pas le temps de vous atteler à une telle rédaction ?

Si vous craignez que votre discours ne soit confus, votre raisonnement difficile à suivre, votre propos peu clair ou votre style trop technique - sans parler du spectre des fautes d’orthographe et de grammaire -, vous pouvez compter sur mon expérience d’auteur et me confier votre travail d’écriture.

Alliant votre expertise et mon savoir-faire d’auteur, ce travail de coécriture vous garantira une transcription fidèle de vos idées.
Si vous êtes éditeur ou responsable traduction au sein d’une maison d’édition, vous pouvez faire appel à moi pour des missions de rewriting.
Mes dix années d’expérience en tant qu’auteur-adaptateur me permettent d’intervenir sur un large éventail de productions littéraires.

Ayant par ailleurs collaboré à l’écriture de plusieurs romans et écrit un roman publié chez J’ai Lu (Sur un air de tango), j’étudierai avec enthousiasme toute demande d’écriture originale émanant de magazines, maisons d’édition, etc. (papier ou en ligne).
Pour toute demande d’information ou de devis, vous pouvez me contacter directement à l’adresse suivante :

agnes.colomb@lesmots.fr

Selon le type de prestation demandé, le règlement pourra se faire selon la législation du droit d’auteur ou par simple facture.